Aquests dies els programari lliure català ha tingut una notícia bona i una altra de dolenta. La bona és que s’ha publicat l’OpenOffice.org 3.2, el paquet ofimàtic lliure per excel·lència: multiplataforma, multilingüe i amb diversos programes que fan les funcions principals que es poden demanar a aquest tipus de paquets.

Com és habitual en l’OOo, no porta novetats que canviïn radicalment el funcionament del programa, però si millora petits detalls que fan més intuïtiu i pràctic el paquet, a més de suposar una evolució en el rendiment. El Writer pràcticament no ha rebut cap canvi, però el Calc i el Base han fet un bon pas endavant afegint noves característiques i millorant les ja existents, fa mesos ja us vam detallar una a una totes les novetats que porta així que no ens estendrem més.
Pel que fa a la interfície, no hi ha cap canvi destacable: serà la versió 3.3 que portarà una interfície tipus la Ribbon del Microsoft Office en l’OOo Impress (el creador de presentacions).
La mala notícia que us comentava al principi és que aquesta versió no està totalment traduïda al català. Malgrat que a hores d’ara la traducció de la interfície ja està acabada (si no m’equivoco), no serà fins la versió 3.2.1 que els usuaris en podrem gaudir. Quan es va congelar el codi de la versió 3.2.0 la traducció no estava finalitzada i, per tant, algunes cadenes ens apareixeran en anglès.
Des de Softcatalà han fet una crida a tota la comunitat d’usuaris per aconseguir adhesions al procés de traducció: falten mans, falten persones. Aquest és l’únic motiu pel qual la traducció no va poder estar llesta a temps. Per tots aquells qui vulgueu col·laborar, només us heu de llegir aquesta pàgina i entrar a forma part de l’equip de traductors!
Web oficial | OpenOffice.org
Baixada | Rebost de Softcatalà
A BitsCatalans | «L’OpenOffice.org 3.1 ja és oficial» i «Ja sabem totes les novetats de l’OpenOffice.org 3.2»



















