<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Bits Catalans &#187; Google Translate</title>
	<atom:link href="http://www.bitscatalans.com/tic/google-translate/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bitscatalans.com</link>
	<description>Bloc sobre tecnologia i Internet 2.0</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 18:53:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>El Google Translate ja llegeix textos en català</title>
		<link>http://www.bitscatalans.com/2010/05/12/el-google-translate-ja-llegeix-textos-en-catala/</link>
		<comments>http://www.bitscatalans.com/2010/05/12/el-google-translate-ja-llegeix-textos-en-catala/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 May 2010 13:36:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>aljullu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aplicacions en línia]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Informació]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bitscatalans.com/?p=3083</guid>
		<description><![CDATA[El novembre del 2009 el Google Translate va incorporar una nova funcionalitat que ens permetia escoltar (llegit per una veu artificial) el text traduït. Fins fa poc, el sistema de text-a-parla només funcionava en anglès, fa un parell de mesos &#8230; <a href="http://www.bitscatalans.com/2010/05/12/el-google-translate-ja-llegeix-textos-en-catala/">Continua llegint <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.bitscatalans.com/wp-content/googletranslate.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-3084" title="Google Translate traduïnt al català" src="http://www.bitscatalans.com/wp-content/googletranslate.png" alt="" width="545" height="316" /></a></p>
<p>El novembre del 2009 el Google Translate <a href="http://www.bitscatalans.com/2009/11/17/el-google-translate-tradueix-mentre-escrivim/">va incorporar una nova funcionalitat</a> que <strong>ens permetia escoltar (llegit per una veu artificial) el text traduït</strong>.</p>
<p>Fins fa poc, el sistema de text-a-parla només funcionava en anglès, fa un parell de mesos s&#8217;hi van afegir el francès, l&#8217;italià, l&#8217;alemany, l&#8217;hindi, l&#8217;haitià i, fa un parell de setmanes, el castellà.</p>
<p>Ahir a aquesta llista <strong>s&#8217;hi van afegir 26 llengües més, entre elles el català</strong>.</p>
<p><span id="more-3083"></span></p>
<p>Comparant-lo amb el <a href="http://tts.loquendo.com/ttsdemo/default.asp?page=id&amp;voice=Jordi">Loquendo</a>, l&#8217;alternativa més popular en aquest aspecte, cal dir que <strong>el sistema de Google deixa bastant a desitjar</strong> i en cap cas sembla una veu humana; tot i això compleix la seva finalitat.</p>
<p>Google ha utilitzat la tecnologia <a href="http://espeak.sourceforge.net/">eSpeak</a>, un programa de codi lliure de text-a-parla. L&#8217;eSpeak incorpora algunes llengües més, de manera que <strong>molt probablement en les properes setmanes Google ampliarà encara una mica la llista de llengües</strong>.</p>
<p>Notícia | <a href="http://googleblog.blogspot.com/2010/05/giving-voice-to-more-languages-on.html">The Google Official Blog</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bitscatalans.com/2010/05/12/el-google-translate-ja-llegeix-textos-en-catala/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El Google Translate tradueix mentre escrivim</title>
		<link>http://www.bitscatalans.com/2009/11/17/el-google-translate-tradueix-mentre-escrivim/</link>
		<comments>http://www.bitscatalans.com/2009/11/17/el-google-translate-tradueix-mentre-escrivim/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 15:50:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>aljullu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aplicacions en línia]]></category>
		<category><![CDATA[Informació]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bitscatalans.com/?p=1480</guid>
		<description><![CDATA[El Google Traductor (Google Translate en anglès) és una de les eines més útils de Google però a la vegada era una de les més amagades. Ara això ja no serà així perquè des de Google.com des del botó Més &#8230; <a href="http://www.bitscatalans.com/2009/11/17/el-google-translate-tradueix-mentre-escrivim/">Continua llegint <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1481" class="wp-caption aligncenter" style="width: 583px"><a href="http://www.bitscatalans.com/wp-content/google-translate.png"><img class="size-full wp-image-1481" title="Traducció instantània al Google Translate" src="http://www.bitscatalans.com/wp-content/google-translate.png" alt="Traducció instantània al Google Translate" width="573" height="339" /></a><p class="wp-caption-text">Traducció instantània al Google Translate</p></div>
<p>El <a href="http://translate.google.cat/">Google Traductor</a> (Google Translate en anglès) <strong>és una de les eines més útils de Google</strong> però a la vegada era una de les més amagades. Ara això ja no serà així perquè des de Google.com des del botó Més de la barra superior hi podem trobar un enllaç.</p>
<p>Però el més important ha estat el redisseny de tota l&#8217;eina de traducció i la inclusió de novetats més que interessants.</p>
<p>Per una banda, ara, <strong>mentre escrivim, automàticament se&#8217;ns va mostrant la traducció</strong>, de manera que ja no haurem d&#8217;escriure i clicar el botó Tradueix per a obtenir el text traduït: la traducció és instantània i és fa el moment. Senzillament sensacional! I molt pràctic!</p>
<p><span id="more-1480"></span></p>
<p>Quan traduïm a l&#8217;anglès, a més, tenim la <strong>possibilitat de sentir la traducció llegida</strong>. És una llàstima que encara només es pugui passar de text a parla en la llengua de Shakespeare, però tot arribarà.</p>
<p>Per acabar, <strong>quan traduïm a una llengua que no tingui l&#8217;alfabet romà, podrem demanar que se&#8217;ns mostri la transcripció</strong>. Així serà molt més senzill utilitzar l&#8217;eina per a traduir al xinès o l&#8217;àrab, per exemple. En certes llengües com el persa, l&#8217;hindi o l&#8217;àrab, també podem indicar que volem escriure en un o altre alfabet a la caixa d&#8217;entrada.</p>
<p>Notícia | <a href="http://googleblog.blogspot.com/2009/11/new-look-for-google-translate.html?utm_source=feedburner&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=Feed%3A+blogspot%2FMKuf+%28Official+Google+Blog%29&amp;utm_content=Google+Reader">Google Blog</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bitscatalans.com/2009/11/17/el-google-translate-tradueix-mentre-escrivim/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google vol ser el centre de la revolució a l&#8217;Iran</title>
		<link>http://www.bitscatalans.com/2009/06/24/google-vol-ser-el-centre-de-la-revolucio-a-liran/</link>
		<comments>http://www.bitscatalans.com/2009/06/24/google-vol-ser-el-centre-de-la-revolucio-a-liran/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 13:38:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>aljullu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aplicacions en línia]]></category>
		<category><![CDATA[Cercadors]]></category>
		<category><![CDATA[Informació]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Mapes]]></category>
		<category><![CDATA[Notícies]]></category>
		<category><![CDATA[Vídeo]]></category>
		<category><![CDATA[CitizenTube]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Google Earth]]></category>
		<category><![CDATA[Google Maps]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[política]]></category>
		<category><![CDATA[YouTube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bitscatalans.com/?p=891</guid>
		<description><![CDATA[Internet s&#8217;ha convertit en el principal mitjà de comunicació per a estar assabentat de tot el que està passant a l&#8217;Iran després dels polèmics resultats de les eleccions del 12 de juny. Conscient d&#8217;això, Google ha volgut situar-se al centre &#8230; <a href="http://www.bitscatalans.com/2009/06/24/google-vol-ser-el-centre-de-la-revolucio-a-liran/">Continua llegint <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_892" class="wp-caption aligncenter" style="width: 580px"><a href="http://www.bitscatalans.com/wp-content/citizentube.png"><img class="size-full wp-image-892" title="Captura de pantalla de la pàgina principal del CitizenTube" src="http://www.bitscatalans.com/wp-content/citizentube.png" alt="Captura de pantalla de la pàgina principal del CitizenTube" width="570" height="424" /></a><p class="wp-caption-text">Captura de pantalla de la pàgina principal del CitizenTube</p></div>
<p><strong>Internet s&#8217;ha convertit en el principal mitjà de comunicació per a estar assabentat de tot el que està passant a l&#8217;Iran</strong> després dels <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/2009_Iranian_election_protests">polèmics resultats</a> de les <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Iranian_presidential_election,_2009">eleccions del 12 de juny</a>.</p>
<p>Conscient d&#8217;això, Google ha volgut situar-se al centre de l&#8217;huracà oferint eines d&#8217;intercanvi d&#8217;informació entre l&#8217;interior i l&#8217;exterior de l&#8217;Iran. En concret, podem veure tres grans accions:</p>
<ul>
<li>El portal <a href="http://www.youtube.com/citizentube">CitizenTube</a>, un canal dins del YouTube que es va inaugurar coincidint amb el començament de les eleccions nord-americanes, serveix de <strong>plataforma destinada quasi exclusivament a vídeos de les revoltes a l&#8217;Iran</strong>.</li>
</ul>
<p><span id="more-891"></span></p>
<ul>
<li><strong>Han inclòs el persa (un dels idiomes oficials de l&#8217;Iran) al <a href="http://translate.google.com/">Google Translate</a></strong>, perquè sigui més fàcil per a tothom llegir notícies en aquesta llengua i per què els qui el parlen puguin accedir a informació en altres idiomes. Encara està en fase <em>alpha</em>, però la intenció hi és.</li>
<li><strong>S&#8217;han actualitzat les <a href="http://maps.google.com/maps?f=q&amp;source=s_q&amp;hl=en&amp;geocode=&amp;q=Tehran&amp;sll=37.579413,-95.712891&amp;sspn=29.806296,56.601563&amp;ie=UTF8&amp;ll=35.696598,51.411703&amp;spn=0.001873,0.003455&amp;t=h&amp;z=18">imatges de Teheran</a> del <a href="http://maps.google.cat/">Google Maps</a> i el <a href="http://earth.google.cat/">Google Earth</a></strong> amb fotografies del dia 18 d&#8217;aquest mes; malgrat que tenen una resolució inferior a la d&#8217;altres zones del planeta.</li>
</ul>
<p>Considero que és una bona mesura per a la publicitat de Google aquesta tàctica de donar veu als ciutadans, com si volgués demostrar que està del costat del ciutadà abans que del govern. Però a la vegada és un <strong>intent de robar el protagonisme que van tenir des del primer dia el <a href="http://www.twitter.com/">Twitter</a>, el <a href="http://www.facebook.com/">Facebook</a> o la <a href="http://www.wikipedia.org/">Viquipèdia</a></strong>.</p>
<p>Font | <a href="http://google.dirson.com/post/4386-incidentes-iran/">Google Dirson</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bitscatalans.com/2009/06/24/google-vol-ser-el-centre-de-la-revolucio-a-liran/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El Gmail afegeix traducció automàtica</title>
		<link>http://www.bitscatalans.com/2009/05/20/el-gmail-afegeix-traduccio-automatica/</link>
		<comments>http://www.bitscatalans.com/2009/05/20/el-gmail-afegeix-traduccio-automatica/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 16:48:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>aljullu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aplicacions en línia]]></category>
		<category><![CDATA[Correu electrònic]]></category>
		<category><![CDATA[Gmail]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bitscatalans.com/?p=659</guid>
		<description><![CDATA[Fa un mes va ser el torn del Google Grups i estava clar que el Gmail arribaria poc després: el client de correu electrònic via web ha afegit traducció automàtica. S&#8217;ha d&#8217;activar, com ja és habitual, des de l&#8217;anomenat Gmail &#8230; <a href="http://www.bitscatalans.com/2009/05/20/el-gmail-afegeix-traduccio-automatica/">Continua llegint <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Fa un mes va ser el <a href="http://www.bitscatalans.com/2009/04/15/google-grups-afegeix-traduccio-automatica/">torn del Google Grups</a> i estava clar que <strong>el Gmail</strong> arribaria poc després: el client de correu electrònic via web <strong>ha afegit traducció automàtica</strong>. <strong>S&#8217;ha d&#8217;activar</strong>, com ja és habitual, <strong>des de l&#8217;anomenat <a href="https://mail.google.com/mail/#settings/labs">Gmail Labs</a></strong>. En fer-ho, quan rebem un correu en alguna llengua que no sigui la que tenim a la interfície del Gmail (o una que especifiquem) ens apareixerà un botó a dalt del missatge que ens oferirà la traducció.</p>
<div class="mceTemp mceIEcenter">
<dl id="attachment_660" class="wp-caption aligncenter" style="width: 432px;">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://www.bitscatalans.com/wp-content/correu.png"><img class="size-full wp-image-660" title="Botó de la traducció del correu" src="http://www.bitscatalans.com/wp-content/correu.png" alt="Botó de la traducció del correu" width="422" height="141" /></a></dt>
</dl>
</div>
<p>D&#8217;aquesta manera Google intenta rendibilitzar encara més el seu potent traductor automàtic, que, malgrat no destacar per la seva qualitat, té suport per a desenes d&#8217;idiomes, entre ells el català.</p>
<ul>
<li>Notícia | <a href="http://gmailblog.blogspot.com/2009/05/new-in-labs-automatic-message.html">Official Gmail Blog</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bitscatalans.com/2009/05/20/el-gmail-afegeix-traduccio-automatica/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google Grups afegeix traducció automàtica</title>
		<link>http://www.bitscatalans.com/2009/04/15/google-grups-afegeix-traduccio-automatica/</link>
		<comments>http://www.bitscatalans.com/2009/04/15/google-grups-afegeix-traduccio-automatica/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 13:33:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>aljullu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aplicacions en línia]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Google Groups]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[traducció automàtica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bitscatalans.com/?p=280</guid>
		<description><![CDATA[Google té un dels millors sistemes de traducció i, lògicament el vol aprofitar. A la llista actual de serveis de la companyia que ja havien integrat a la seva interfície el motor de traducció (YouTube, Google Reader, Picasa&#8230;) s&#8217;hi ha &#8230; <a href="http://www.bitscatalans.com/2009/04/15/google-grups-afegeix-traduccio-automatica/">Continua llegint <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.bitscatalans.com/tag/google/">Google</a> té un dels millors sistemes de traducció i, lògicament el vol aprofitar. A la llista actual de serveis de la companyia que ja havien integrat a la seva interfície el motor de traducció (YouTube, Google Reader, Picasa&#8230;) s&#8217;hi ha d&#8217;afegir el <a href="http://groups.google.cat/">Google Grups</a>.</p>
<p><img class="aligncenter" title="Captura de pantalla de la nova funcionalitat del Google Reader" src="http://3.bp.blogspot.com/_ZaGO7GjCqAI/SeQ5Zn_OKtI/AAAAAAAAPeE/4hj981cBlxA/s640/google-groups-translate.png" alt="" width="447" height="346" /></p>
<p>Així, la llengua ja no és un impediment a l&#8217;hora de participar en alguna de les moltes discussions que hi tenen lloc allà.</p>
<ul>
<li>Font i imatge | <a href="http://googlesystem.blogspot.com/2009/04/translate-google-groups-threads.html">Google Operating System</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bitscatalans.com/2009/04/15/google-grups-afegeix-traduccio-automatica/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

